※ 본 노래는 독일어와 프랑스어가 비슷한 비중으로 섞여 있으나 원래는 독일 노래인 점을 감안해 독일어로 분류했습니다.
※ 독일어는 검정, 프랑스어는 파랑으로, 고유명사 및 추임새나 영어는 부르는 사람의 국적을 따르는 색으로 구분했습니다.
Ich hab mich irgendwie verlaufen,
어쩌다 보니 길을 잃었네
Hab keinen Plan, wohin ich geh
어디로 갈지 계획도 없었지
Steh mit meinem kleinen Koffer,
작은 여행가방을 가지고 서 있었어
Hier auf der Champs-Elysées
여기 샹젤리제에서
Auf einmal sprichst du mich an:
갑작스레 넌 내게 물었네
"Salût, qu'est-ce que vouz cherchez?"
"안녕하세요, 뭐 찾으시는 거라도?"
Ich sag: "Pardon, es tut mir leid,
Ich kann dich leider nicht verstehen."
당신이 무슨 말 하는지 모르겠어요."
Doch du redest immer weiter,
그런데 넌 계속 말을 거네
Ich find’s irgendwie charmant
난 어쩐지 그게 매력적으로 보이고
Und male zwei Tassen Kaffee,
그리고 난 두 잔의 커피를 그리네
Mit ‘nem Stift auf deine Hand
네 손의 펜으로
Je ne parle pas français,
난 프랑스어 못 해,
Aber bitte red weiter
그치만 계속 말해줘
Alles was du so erzählst,
네가 말하는 모든 게
Hört sich irgendwie nice an
왠지 참 괜찮게 들려
Und die Zeit bleibt einfach stehen
시간은 그저 그대로 멈췄네
Ich wünscht, ich könnte dich verstehen
네 말을 이해할 수 있으면 좋겠네
Je ne parle pas français,
난 프랑스어 못 해,
Aber bitte red weiter
그치만 계속 말해줘
Oh la la la la la la la la la
Oh la la la la la la la la la
Hey, Miss
이봐요, 아가씨
Ich spreche nicht Deutsch
전 독일어 못 해요
Viens je vais te montrer
이리 와요, 제가 보여줄게요
C’est quoi la French Touch
프랑스식 스킨십이 뭔지
Donne-moi la main,
손을 제게 주고,
On commence par un pas de danse
춤 스텝과 함께 시작하는 거랍니다
Fais vite, ici tout va vite
빨리요, 여긴 좀 더 빨리
Les Parisiens n’ont pas l’temps
파리지앵에겐 시간이 없거든요
Fais moi confiance
날 믿어봐요
Je suis ton Aladin
전 당신의 알라딘
Les jaloux diront que je ne suis bon que pour le baratin
질투하는 사람들은 제가 헛소리나 잘한다고 말하겠죠
Allez viens, toi et moi, on va se balader
이리 와요, 당신과 저 단 둘이 좀 걷죠
Stop! Ferme les yeux,
잠깐! 눈을 감아요,
Ceci est un baratin
이건 농담이에요
Oui, Paris est magique
그래요, 파리는 마법과 같지만
Mais Paris est aussi dark,
파리는 어두운 면도 있죠
Le contraste entre Pigalle et l’Arc
Je vais pas te mentir, te dire qu’ici tout est rose,
거짓말은 안 할게요, 이곳의 모든 게 장밋빛이라거나
Qu’il n’y a que des fleurs qui attendant d’être arrosées
J’ai pas l’accent, mais Du gefällst mir
제 억양이 이상하겠지만, 당신이 맘에 들어요
Est ce que tu comprends, ou il faut que je t’explique ?
이해했나요, 아니면 설명이 필요한가요?
Tu es charmante comme ma ville
당신은 내 마을처럼 매력이 넘치네요
Je te verrais bien comme elle :
당신을 잘 이해할 수 있겠죠
Dans ma vie
제 인생처럼요
Je ne parle pas Allemand
전 독일어 못 하지만
Mais comme toi j’ressens les gens
저도 당신처럼 사람들을 느껴요
Viens on parle il y a rien de méchant
와서 이야기를 나누죠, 나쁠 거 없잖아요
J’te redéposerai sur les Champs
당신을 샹젤리제에 내려줄게요
Je ne parle pas français,
난 프랑스어 못 해,
Aber bitte red weiter
그치만 계속 말해줘
Alles was du so erzählst,
네가 말하는 모든 게
Hört sich irgendwie nice an
왠지 참 괜찮게 들려
Und die Zeit bleibt einfach stehen
시간은 그저 그대로 멈췄네
Ich wünscht, ich könnte dich verstehen
네 말을 이해할 수 있으면 좋겠네
Je ne parle pas français,
난 프랑스어 못 해,
Aber bitte red weiter
그치만 계속 말해줘
Oh la la la la la la la la la
Oh la la la la la la la la la
Oh la la la la la la la la la
Oh la la la la la la la la la
Die Sonne fällt hinter die Häuser
해는 집 너머로 저물고
Schiffe ziehen an uns vorbei
배들은 지나가네
Und alles was wir wollen,
그리고 우리가 원하는 건
Dass der Moment noch etwas bleibt
그저 이 순간이 오래도록 계속되는 것
Um uns über tausend Menschen
우리 주변에서 천 명이 넘는 사람들이
Sie reden aufeinander ein
서로에게 말을 걸고 있어
Doch die Sprache, die wir sprechen,
하지만 우리가 말하는 언어는
Die verstehen nur wir zwei
오직 우리 둘만 이해할 수 있는 것
Je ne parle pas français,
난 프랑스어 못 해,
Aber bitte red weiter
그치만 계속 말해줘
Alles was du so erzählst,
네가 말하는 모든 게
Hört sich irgendwie nice an
왠지 참 괜찮게 들려
Und die Zeit bleibt einfach stehen
시간은 그저 그대로 멈췄네
Ich wünscht, ich könnte dich verstehen
네 말을 이해할 수 있으면 좋겠네
Je ne parle pas français,
난 프랑스어 못 해,
Aber bitte red weiter
그치만 계속 말해줘
Je ne parle pas français,
난 프랑스어 못 해,
Aber bitte red weiter
그치만 계속 말해줘
Alles was du so erzählst,
네가 말하는 모든 게
Hört sich irgendwie nice an
왠지 참 괜찮게 들려
Und die Zeit bleibt einfach stehen
시간은 그저 그대로 멈췄네
Ich wünscht, ich könnte dich verstehen
네 말을 이해할 수 있으면 좋겠네
Je ne parle pas français,
난 프랑스어 못 해,
Aber bitte red weiter
그치만 계속 말해줘
Oh la la la la la la la la la
Oh la la la la la la la la la
Oh la la la la la la la la la
Oh la la la la la la la la la
***
'노래 가사 번역 > Deutsch' 카테고리의 다른 글
Yvonne Catterfeld - Was Bleibt [한국어 번역] (0) | 2021.07.04 |
---|