GO

분류 전체보기

(59)
언어와 문자 구분하기 1. Jega haneun mareul ihaehal su innayo? Jeoneun jigeum hangugeoro malhago isseumnida. 두 유 언더스탠드 왓 아임 새잉? 아임 스피킹 인 잉글리시 나우. 위의 문장은 라틴 문자로 적힌 한국어고, 아래의 문장은 한글로 적힌 영어다. 2. 제가 하는 말을 이해할 수 있나요? 저는 지금 한국어로 말하고 있습니다. Do you understand what I'm saying? I'm speaking in English now. 위의 문장은 한글로 적힌 한국어고, 아래의 문장은 라틴 문자로 적힌 영어다. 3. I'm studying Spanish at Korea University. Estudio español en la Universidad d..
UDHR Article 1 (English) All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood. (한국어) 모든 인간은 태어날 때부터 자유로우며 그 존엄과 권리에 있어 동등하다. 인간은 천부적으로 이성과 양심을 부여받았으며 서로 형제애의 정신으로 행동하여야 한다. (Español) Todos los seres humanos nacen libres e iguales en dignidad y derechos y, dotados como están de razón y conciencia..
군대에서 그린 것들 (엄선) 선이 좀 지나치게 많이, 더럽게 쓰인 게 신경쓰이지만... 지우개도 밑그림도 없이 바로 그려낸 크로키 왼쪽 애는 팔이 왤케 기냐 ㅋㅋㅋㅋㅋ 개인적으로는 가운데가 취향이라 주접 낙서도 넣어봄 크로키. 맨 왼쪽 친구는 다리가 매우 긴데, 참고 자료에서도 다리가 쥰내 길어서 그대로 그렸을 뿐... 고혹적인 눈나 왼쪽은 시카리오: 데이 오브 솔다도에서 참고. 오른쪽은 존 윅 2편에서 참고. 오른쪽 친구 그릴 때 힘이 좀 빠져서 아쉬웠다. 액션 연습의 일환. 계속 은근슬쩍 미완성으로 끝내는 연습 그림들만 있는 것 같아서... 완성된 느낌으로 그리고픈 생각에 옷주름 세부묘사까지
사진 모작 (빛 묘사 연습) 얼굴의 형태감에 더 신경 쓸 것
연세대 만화사랑 회지 발간 축전 묘사까지 포기하며 후다닥 끝낸 그림 그래도 점점 퀄리티와 시간의 타협에 다가가는 느낌
Sebastián Yatra, Myke Towers - Pareja Del Año [한국어 번역] Sebastián Yatra, Myke Towers - Pareja Del Año Qué tan loco sería 얼마나 좋아 죽을까 Si yo fuera el dueño de tu corazón por solo un día 단 하루만이라도 네 마음을 가질 수 있다면 Si nos gana la alegría, yo por fin te besaría 그 행복이 우리에게 와 준다면 마침내 네게 입을 맞출 텐데 ¿Qué pasaría? 어떻게 될까? Podría ser entre él y yo, ¿quién ganaría? 그 남자랑 나 중 하나겠지, 과연 누가 이길까? Mi condición, enamorado locamente de una chica que hoy extraño 내 상태? 오늘도 그리운 ..
李行亮 - 我们还是做朋友吧 [한국어 번역] 李行亮 - 我们还是做朋友吧 等了好几天 等你的留言 Děng le hǎojǐ tiān děng nǐ de liúyán 며칠 동안 그대의 답장을 기다렸는데 却发现是空白一片 Què fāxiàn shì kōngbái yípiàn 묵묵부답이죠 你在我脑海 填满了色彩 Nǐ zài wǒ nǎohǎi tián mǎn le sècǎi 그대 생각에 내 머릿속은 화사해지고 内心的世界只为你而开 Nèixīn de shìjiè zhǐ wèi nǐ ér kāi 내 마음은 그대에게만 열려요 你曾经说你想找一个依靠 Nǐ céngjīng shuō nǐ xiǎng zhǎo yígè yīkào 그대는 의지할 사람을 찾고 싶다고 했죠 可你不知道 我只想对你好 Kě nǐ bù zhīdào wǒ zhǐ xiǎng duì nǐ hǎo 그댄 모르겠지만, ..
王舜禾 - 暗影刺客 [한국어 번역] 王舜禾 - 暗影刺客 狂风暴雨阻挡不了前进的决心 Kuángfēng bàoyǔ zudǎngbùliǎo qiánjìn de juéxīn 세찬 바람과 폭우도 전진하려는 결심은 막지 못해 梦中惊醒置身在黑暗里找寻光明 Mèngzhōng jīngxǐng zhìshēn zài hēiàn lǐ zhǎoxún guāngmíng 꿈에서 깨어나 어둠에 몸을 숨기고 빛을 찾아 被遗忘那些过去从不曾提起 Bèi yíwàng nàxiē guòqù cóng búcéng tíqǐ 잊힌 지난날은 입 밖에 내지 않아 孤独的背影夺走了谁的生命 Gūdú de bèiyǐng duó zǒule shéi de shēngmìng 고독한 뒷모습은 누구의 목숨을 앗아간 걸까 我想逃离却早已经被囚禁 Wǒ xiǎng táolí què zǎo yǐjīng bèi qi..
한복 박람회 갔던 날 (2022년 그림마당 회지 출품작, 무삭제판) ※ 회지 출품본은 일부 저속한 표현을 순화 및 검열했으나, 무삭제판에서는 검열하지 않았습니다. 열람 시 주의 바랍니다. 넣고 싶은 얘기가 좀 더 있었는데 잔가지 쳐내고 마감 기한 맞추면서 생략돼서 많이 아쉽네요 코미디 장르는 참 어려운 것 같습니다 일상툰은 초딩 때 이후로 처음 그려보는데 소재 찾기가 힘들어서 입대가 얼마 안 남았음을 실감해 버렸습니다 한복 박람회 함께 즐겨주신 혼탁봉 선배께 진심으로 감사의 인사를 드립니다
Morat - Otras Se Pierden [한국어 번역] Morat - Otras Se Pierden Lo peor son los primeros cinco días 첫 닷새 동안은 최악이지 Hay esperanza pero luego se va 희망이 있다가도 사라져 버리거든 Llega el sexto y te armas de valentía 엿샛날이 되면 넌 용기로 무장하고 Y te prometes no volverla a buscar 그녀를 다시금 찾지 않을 거라고 다짐해 Para ese entonces le has devuelto su ropa 그때까지 넌 그녀의 옷을 돌려주고 Y le has rogado a ese trago que no te obligue a llamarla 네가 그때의 취기로 그녀에게 전화하지 않게 해 달라고 빌었지 Y aunque..