GO

노래 가사 번역/English

Lukas Graham - 7 Years [한국어 번역]

Lukas Graham - 7 Years

Once I was seven years old, my mama told me

내가 일곱 살 때, 엄마께서 말씀하셨지


"Go make yourself some friends or you'll be lonely"

"친구 좀 사귀렴, 안 그럼 외로울 테니"


Once I was seven years old

내가 일곱 살 때 말야


It was a big big world, but we thought we were bigger

세상은 크고도 넓었지만, 우린 우리가 더 큰 줄 알았어


Pushing each other to the limits, we were learning quicker

서로를 한계까지 몰아붙이고, 점점 더 빨리 배웠어


By 11 smoking herb and drinking burning liquor

열한 살 돼서는 대마를 빨고 입에 불 나는 술을 마셨어


Never rich so we were out to make that steady figure

부자가 아니었기에 안정적인 수익을 내려고 했어[각주:1]


Once I was 11 years old, my daddy told me

내가 열한 살 때, 아빠께서 말씀하셨지


"Go get yourself a wife or you'll be lonely"

"신붓감을 찾으렴, 안 그럼 외로울 테니"


Once I was 11 years old

내가 열한 살 때 말야


I always had that dream like my daddy before me

난 항상 그 꿈이 있었어, 내가 나오기 전의 아빠같이[각주:2]


So I started writing songs, I started writing stories

그래서 곡을 쓰고 이야기를 쓰기 시작했지


Something about the glory, just always seemed to bore me

영광과 관련된 것들이라면 내겐 항상 지루했지


'Cause only those I really love will ever really know me

내가 정말로 사랑한 이들만이 진정으로 날 알아 줄 테니


Once I was 20 years old, my story got told

내가 스무 살 때, 내 이야기가 알려졌어[각주:3]


Before the morning sun, when life was lonely

아침 해가 뜨기 전, 인생이 쓸쓸했을 때였지


Once I was 20 years old

내가 스무 살 때 말야


(Lukas Graham)

(루카스 그레이엄입니다)


I only see my goals, I don't believe in failure

난 오직 내 목표만을 바라봤지, 실패 따윈 안 믿었어


'Cause I know the smallest voices, they can make it major

가장 작은 목소리들이 모여서 큰 목소리가 될 수 있으니까


I got my boys with me at least those in favor

난 적어도 날 지지해주는 친구들이 있고


And if we don't meet before I leave, I hope I'll see you later

내가 떠나기 전 우리가 못 만나면, 나중에라도 만났으면 해


Once I was 20 years old, my story got told

내가 스무 살 때, 내 이야기가 알려졌어


I was writing 'bout everything I saw before me

내가 지나오며 본 일들 전부를 써내려갔지


Once I was 20 years old

내가 스무 살 때 말야


Soon we'll be 30 years old, our songs have been sold

곧 우린 서른 살이 되겠지, 우리 노래는 잘 팔렸고


We've traveled around the world and we're still roaming

우린 온 세상을 여행했고 여전히 돌아다니고 있어


Soon we'll be 30 years old

곧 우린 서른이 되겠지


I'm still learning about life

난 여전히 삶에 대해 배우는 중이야


My woman brought children for me

내 아내는 아이들을 낳았고


So I can sing them all my songs

걔네에게 내 노래를 불러주고


And I can tell them stories

내 이야기를 들려줄 수 있을 거야


Most of my boys are with me

내 친구들 대부분은 여전히 함께지만


Some are still out seeking glory

몇몇은 아직 영광을 찾아다니고


And some I had to leave behind

몇몇은 남겨두고 와야 했어


My brother I'm still sorry

내 형제여, 여전히 미안해


Soon I'll be 60 years old, my daddy got 61

곧 난 예순이 되겠지, 내 아버지는 예순하나인데[각주:4]


Remember life and then your life becomes a better one

삶을 기억하면 삶이 더 나아질 거야


I made the man so happy when I wrote a letter once

내가 한 번은 편지를 써서 그분을 기쁘게 해 드렸지


I hope my children come and visit, once or twice a month

나도 내 아이들이 한 달에 한두 번은 보러 와 줬으면 좋겠어


Soon I'll be 60 years old, will I think the world is cold

곧 난 예순이 되겠지, 세상은 차갑다고 생각하려나


Or will I have a lot of children who can warm me

아님 날 따뜻하게 해 줄 아이들이 많으려나


Soon I'll be 60 years old

곧 난 예순이 될 텐데


Soon I'll be 60 years old, will I think the world is cold

곧 난 예순이 되겠지, 세상은 차갑다고 생각하려나


Or will I have a lot of children who can hold me

아님 날 붙잡아 줄 아이들이 많으려나


Soon I'll be 60 years old

곧 난 예순이 될 텐데

 

Once I was seven years old, my mama told me

내가 일곱 살 때, 엄마께서 말씀하셨지


"Go make yourself some friends or you'll be lonely"

"친구 좀 사귀렴, 안 그럼 외로울 테니"


Once I was seven years old

내가 일곱 살 때 말야


Once I was seven years old

내가 일곱 살 때 말야

 

***

  1. 루카스의 언급에 의하면 그는 어린 시절에 빈 병을 모아 한 주에 200달러를 벌곤 했다고 한다. [본문으로]
  2. 루카스의 아버지는 그의 음악 활동에 있어 중요한 원동력이었다. 루카스의 아버지는 그의 밴드 루카스 그레이엄이 처음으로 성공을 거두기 직전인 2012년 사망했다. [본문으로]
  3. 루카스가 스무 살이었던 2009년에 그는 스테판 포레스트와 그의 첫 곡을 썼다. [본문으로]
  4. 루카스의 아버지는 2012년 사망할 당시 61세였다. [본문으로]