Once I was seven years old, my mama told me
내가 일곱 살 때, 엄마께서 말씀하셨지
"Go make yourself some friends or you'll be lonely"
"친구 좀 사귀렴, 안 그럼 외로울 테니"
Once I was seven years old
내가 일곱 살 때 말야
It was a big big world, but we thought we were bigger
세상은 크고도 넓었지만, 우린 우리가 더 큰 줄 알았어
Pushing each other to the limits, we were learning quicker
서로를 한계까지 몰아붙이고, 점점 더 빨리 배웠어
By 11 smoking herb and drinking burning liquor
열한 살 돼서는 대마를 빨고 입에 불 나는 술을 마셨어
Never rich so we were out to make that steady figure
Once I was 11 years old, my daddy told me
내가 열한 살 때, 아빠께서 말씀하셨지
"Go get yourself a wife or you'll be lonely"
"신붓감을 찾으렴, 안 그럼 외로울 테니"
Once I was 11 years old
내가 열한 살 때 말야
I always had that dream like my daddy before me
난 항상 그 꿈이 있었어, 내가 나오기 전의 아빠같이 2
So I started writing songs, I started writing stories
그래서 곡을 쓰고 이야기를 쓰기 시작했지
Something about the glory, just always seemed to bore me
영광과 관련된 것들이라면 내겐 항상 지루했지
'Cause only those I really love will ever really know me
내가 정말로 사랑한 이들만이 진정으로 날 알아 줄 테니
Once I was 20 years old, my story got told
Before the morning sun, when life was lonely
아침 해가 뜨기 전, 인생이 쓸쓸했을 때였지
Once I was 20 years old
내가 스무 살 때 말야
(Lukas Graham)
(루카스 그레이엄입니다)
I only see my goals, I don't believe in failure
난 오직 내 목표만을 바라봤지, 실패 따윈 안 믿었어
'Cause I know the smallest voices, they can make it major
가장 작은 목소리들이 모여서 큰 목소리가 될 수 있으니까
I got my boys with me at least those in favor
난 적어도 날 지지해주는 친구들이 있고
And if we don't meet before I leave, I hope I'll see you later
내가 떠나기 전 우리가 못 만나면, 나중에라도 만났으면 해
Once I was 20 years old, my story got told
내가 스무 살 때, 내 이야기가 알려졌어
I was writing 'bout everything I saw before me
내가 지나오며 본 일들 전부를 써내려갔지
Once I was 20 years old
내가 스무 살 때 말야
Soon we'll be 30 years old, our songs have been sold
곧 우린 서른 살이 되겠지, 우리 노래는 잘 팔렸고
We've traveled around the world and we're still roaming
우린 온 세상을 여행했고 여전히 돌아다니고 있어
Soon we'll be 30 years old
곧 우린 서른이 되겠지
I'm still learning about life
난 여전히 삶에 대해 배우는 중이야
My woman brought children for me
내 아내는 아이들을 낳았고
So I can sing them all my songs
걔네에게 내 노래를 불러주고
And I can tell them stories
내 이야기를 들려줄 수 있을 거야
Most of my boys are with me
내 친구들 대부분은 여전히 함께지만
Some are still out seeking glory
몇몇은 아직 영광을 찾아다니고
And some I had to leave behind
몇몇은 남겨두고 와야 했어
My brother I'm still sorry
내 형제여, 여전히 미안해
Soon I'll be 60 years old, my daddy got 61
Remember life and then your life becomes a better one
삶을 기억하면 삶이 더 나아질 거야
I made the man so happy when I wrote a letter once
내가 한 번은 편지를 써서 그분을 기쁘게 해 드렸지
I hope my children come and visit, once or twice a month
나도 내 아이들이 한 달에 한두 번은 보러 와 줬으면 좋겠어
Soon I'll be 60 years old, will I think the world is cold
곧 난 예순이 되겠지, 세상은 차갑다고 생각하려나
Or will I have a lot of children who can warm me
아님 날 따뜻하게 해 줄 아이들이 많으려나
Soon I'll be 60 years old
곧 난 예순이 될 텐데
Soon I'll be 60 years old, will I think the world is cold
곧 난 예순이 되겠지, 세상은 차갑다고 생각하려나
Or will I have a lot of children who can hold me
아님 날 붙잡아 줄 아이들이 많으려나
Soon I'll be 60 years old
곧 난 예순이 될 텐데
Once I was seven years old, my mama told me
내가 일곱 살 때, 엄마께서 말씀하셨지
"Go make yourself some friends or you'll be lonely"
"친구 좀 사귀렴, 안 그럼 외로울 테니"
Once I was seven years old
내가 일곱 살 때 말야
Once I was seven years old
내가 일곱 살 때 말야
***
'노래 가사 번역 > English' 카테고리의 다른 글
Eminem - Killshot [한국어 번역] (0) | 2022.07.31 |
---|---|
Phoenix (ft. Cailin Russo and Chrissy Costanza) [한국어 번역] (0) | 2022.02.26 |
Legends Never Die (ft. Against The Current) [한국어 번역] (0) | 2022.02.26 |
Gym Class Heroes - Stereo Hearts ft. Adam Levine [한국어 번역] (0) | 2022.02.24 |
Charlie Puth - Attention [한국어 번역] (0) | 2022.02.15 |