Tu voz me deja como bajo cero
네 목소리는 날 영하로 떨어뜨려
Cuando le cambia el tono a ese te quiero
말투를 그렇게 바꿀 때의 네가 좋아
Me enreda, me enreda
날 휘감아, 날 휘감아
¿Por qué jugar a quien pierde primero?
왜 누가 먼저 지는지 내기를 하는 거야?
Admito que el desorden de tu pelo
인정해, 네 헝클어진 머릿결은
Me enreda, me enreda
날 휘감아, 날 휘감아
Espero que nunca olvides que somos mejores amigos
우리가 최고의 친구라는 걸 절대 잊지 말았으면 해
Y ya empezaron los rumores entre los vecinos
그리고 벌써 이웃들 사이에 소문이 퍼지기 시작했어
No quiero darte falsas ilusiones
잘못된 환상을 심어주고 싶진 않아
Esto es un juego después no me llores
너가 날 향해 울지 않는 한 이건 놀이야
Y si te duele dime de una vez
만약 아프다면 한 번에 말해
No quedarán rencores
원한은 없을 테니까
Soldado advertido no muere en guerra
노련한 군인은 전쟁에서 죽지 않는다네
Por algo Cenicienta nunca se queda
왜인지 신데렐라는 머물지를 않네
Tu corazón peligra a medianoche
네 심장은 한밤중에 위험에 처했지
Si te lo rompo, ¿quién lo cose?
내가 그걸 부순다면 누가 꿰매 줄까?
Espero que no te enamores, no te enamores
네가 사랑에 빠지지 않길 바라, 사랑에 빠지지 마
Oh-oh-oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh
No te enamores, espero que no te enamores
사랑에 빠지지 마, 네가 사랑에 빠지지 않길 바라
Oh-oh-oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh
No te enamores, espero que no te enamores
사랑에 빠지지 마, 네가 사랑에 빠지지 않길 바라
Yo te pido disculpas si te enamoré
네가 내게 반했다면 사과할게
Lo único que buscaba era calmar la sed
난 단지 갈증을 해소하려고 했을 뿐인데
Que te estaba gustando y a mí también
네가 좋아하는 건 내 마음에도 들어
Pero no me interesa estar con alguien, ahora mismo
그렇지만 누구랑 사귀고 싶진 않아, 지금 당장은
Confesamos pecados los domingos
우린 일요일마다 죄를 고백하지만
Pero vuelvo y te repito
돌아오면 네게 또 반복해
Nada va a pasar, te juro, nada va a pasar
아무 일도 없을 거야, 맹세컨대 아무 일도 없을 거야
Espero que nunca olvides que somos mejores amigos
우리가 최고의 친구라는 걸 절대 잊지 말았으면 해
Y ya empezaron los rumores entre los vecinos
그리고 벌써 이웃들 사이에 소문이 퍼지기 시작했어
No quiero darte falsas ilusiones
잘못된 환상을 심어주고 싶진 않아
Esto es un juego después no me llores
너가 날 향해 울지 않는 한 이건 놀이야
Y si te duele dime de una vez
만약 아프다면 한 번에 말해
No quedarán rencores
원한은 없을 테니까
Soldado advertido no muere en guerra
노련한 군인은 전쟁에서 죽지 않는다네
Por algo Cenicienta nunca se queda
왜인지 신데렐라는 머물지를 않네
Tu corazón peligra a medianoche
네 심장은 한밤중에 위험에 처했지
Si te lo rompo, ¿quién lo cose?
내가 그걸 부순다면 누가 꿰매 줄까?
Espero que no te enamores, no te enamores
네가 사랑에 빠지지 않길 바라, 사랑에 빠지지 마
Soldado advertido no muere en guerra
노련한 군인은 전쟁에서 죽지 않는다네
Por algo Cenicienta nunca se queda
왜인지 신데렐라는 머물지를 않네
Tu corazón peligra a medianoche
네 심장은 한밤중에 위험에 처했지
Si te lo rompo, ¿quién lo cose?
내가 그걸 부순다면 누가 꿰매 줄까?
Espero que no te enamores, no te enamores
네가 사랑에 빠지지 않길 바라, 사랑에 빠지지 마
Oh-oh-oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh
No te enamores, espero que no te enamores
사랑에 빠지지 마, 네가 사랑에 빠지지 않길 바라
Oh-oh-oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh
No te enamores, espero que no te enamores
사랑에 빠지지 마, 네가 사랑에 빠지지 않길 바라
'노래 가사 번역 > español' 카테고리의 다른 글
Aitana - 11 RAZONES [한국어 번역] (0) | 2022.01.01 |
---|---|
Bad Bunny - Callaíta [한국어 번역] (0) | 2021.08.27 |
Bad Bunny - Yonaguni [한국어 번역] (0) | 2021.08.18 |
Yera, Jerry Di, Corina Smith, Andy G - Que Fluya (Remix) [한국어 번역] (0) | 2021.07.21 |
Yera - Sabrosa (feat. Trapical) [한국어 번역] (0) | 2021.07.12 |